АНУ-ын Төрийн дуулал
Харагдац
АНУ-ын Төрийн дуулал (англи. The Star-Spangled Banner, орч. «Од түгсэн далбаа») — Америкийн Нэгдсэн Улсын албан ёсны Төрийн дуулал нь 4 бадагтай бөгөөд эхний бадаг нь өргөн олон мэддэг болсон.
Төрийн дууллалын үгийг Фрэнсис Скотт Кей (англи. Francis Scott Key, 1779—1843) 1814 оны 9-р сарын 14-нд бичсэн "Форт МакХенригийн хамгаалалт" шүлгээс авсан байна. Аяыг Их Британийн хөгжмийн түүхч, хөгжмийн зохиолч, органист, дуучин Жон Смит (англи.John Stafford Smith, 1750—1836) зохиожээ.
Энэ дууг 1889 оноос АНУ-ын Тэнгисийн цэргийн хүчин дараа нь 1916 оноос Цагаан ордонд албан ёсоор хэрэглэж эхэлсэн бөгөөд 1931 оны 3-р сарын 3-нд АНУ-ын Конгрессын тогтоолоор АНУ-ын Төрийн дуулал болгон хуульчилсан байна.
Төрийн дуулаллын үг
[засварлах | кодоор засварлах]- O say, can you see, by the dawn’s early light,
- What so proudly we hailed at the twilight’s last gleaming?
- Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
- O’er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
- And the rockets’ red glare, the bombs bursting in air,
- Gave proof through the night that our flag was still there.
- O say does that star spangled banner yet wave
- O’er the land of the free, and the home of the brave?
- On the shore dimly seen through the mists of the deep.
- Where the foe’s haughty host in dread silence reposes,
- What is that which the breeze, o’er the towering steep,
- As it fitfully blows, half conceals, half discloses?
- Now it catches the gleam of the morning’s first beam,
- In full glory reflected now shines in the stream:
- ‘Tis the Star-Spangled Banner! O long may it wave
- O’er the land of the free and the home of the brave.
- And where is that band who so vauntingly swore
- That the havoc of war and the battle’s confusion
- A home and a country should leave us no more?
- Their blood has washed out their foul footsteps’ pollution.
- No refuge could save the hireling and slave
- From the terror of flight, or the gloom of the grave:
- And the Star-Spangled Banner, in triumph doth wave
- O’er the land of the free and the home of the brave.
- O thus be it ever when freemen shall stand
- Between their loved homes and the war’s desolation!
- Blest with vict’ry and peace, may the Heaven-rescued land
- Praise the Power that hath made and preserved us a nation.
- Then conquer we must when our cause it is just
- And this be our motto: «In God is our Trust.»
- And the Star-Spangled Banner in triumph shall wave
- O’er the land of the free and the home of the brave!
Монгол орчуулга
[засварлах | кодоор засварлах]- Өө, чи үүрийн туяаг харж байна уу,
- Бүрэнхийн гялбаанд бид юуг бахдалтай угтсан бэ?
- Өргөн судалтай, од түгсэн далбаатай тулалдааны дундуур,
- Бидний харж байсан хашлагаас зоригтой ирж байсан уу?
- Пуужингийн улаан гялбаа, агаарт тэсрэх бөмбөгнүүд,
- Манай далбаа шоножин байсаар байна.
- Тэр од түгсэн далбаа биднийг даллаж байна уу
- Эрх чөлөөт эрэлхэг хүмүүсийн нутаг хаа байна ?
- Эрэг дээр гүний манан дунд бүдэгхэн харагдана.
- Дайсны ихэмсэг цэрэг аймшигт чимээгүйхэн амарч байх газар,
- Сэвшээ салхи, эгц эгц гэж юу вэ?
- Таатай салхилж байхад тал нь харагдахгүй, тал нь ил гарч байна уу?
- Одоо тэр өглөөний анхны туяаны гэрэл тусч байна,
- Бүрэн алдар сууд туссан нь одоо урсгалд гэрэлтэж байна:
- 'Энэ бол од түгсэн туг! Удаан намиртугай
- Эрх чөлөөт эрэлхэг хүмүүсийн төрлөх орон.
- Тэгээд магтаж тангарагласан нөхөд хаана байна
- Дайны сүйрэл, тулааны будлиан
- Гэр орон, эх орон биднийг орхих ёстой гэж үү?
- Тэдний хөлийн бохирдлыг цус нь угаасан.
- Ямар ч хоргодох газар хөлсөлж, боолуудыг аварч чадахгүй
- Нислэгийн айдас эсвэл булшны харанхуйгаас:
- Од түгсэн далбаа ялалтаар даллаж байна
- Эрх чөлөөт эрэлхэг хүмүүсийн нутаг.
- Чөлөөт хүмүүс зогсох үед ийм байх болтугай
- Тэдний хайртай гэр орон, дайны эзгүйрэл хоёрын хооронд!
- Тэнгэрээс аварсан нутаг нь ялалт, амар амгалан байх болтугай
- Биднийг үндэстэн болгож, хадгалж үлдээсэн хүчийг магт.
- Дараа нь бидний шударга байхын төлөө бид ялах ёстой
- Мөн бидний уриа бол: "Бидний итгэл Бурханд".
- Мөн ялгуусан Од түгсэн далбаа даллах болно
- Өө, эрх чөлөөт эрэлхэг хүмүүсийн нутаг !