Жетан Келменди

Др Джетон Келменди

Төрсөн: 1978 оны 11 сарын 27 (1978-11-27) (45 настай)
Албани, Гирокастра
Ажил үйл Зохиолч, яруу найрагч
Улс орон Албани Албани
Урсгал Постмодерн уран зохиол
Шагнал Константин Стере их сургуулийн доктор, хүндэт доктор Куса Молдав
2019
"Академийн шагнал" олон улсын шагнал, Европын урлаг, шинжлэх ухаан, утга зохиолын академи, Парис
2018
Парагвайн. Universidad Nacional Del Este-ийн доктор Өргөмжлөлт Кауса
2017
  • Яруу найрагч, тоглогч, публицист, орчуулагч, нийтлэгч, их сургуулийн профессор, академич.
  • Косово мужийн Пежа хотод төрсөн (1978), Джетон Келменди өөрийн төрсөн газарт бага сургууль төгссөн. Дараа нь тэрээр Приштинаагийн их сургуульд үргэлжлүүлэн суралцаж, олон нийтийн харилцааны чиглэлээр урлагийн бакалавр зэрэгтэй болжээ. Тэрээр Бельги улсын Брюссель хотын Чөлөөт Их Сургуульд олон улсын болон аюулгүй байдлын чиглэлээр мэргэшсэн. Тэрбээр дипломын чиглэлээр хоёр дахь магистрын зэрэг хамгаалсан. Келменди “ЕХ-ны улс төрийн аюулгүй байдлын асуудалд хэвлэл мэдээллийн нөлөөлөл” сэдвээр докторын зэрэг хамгаалжээ. Тэрээр AAB их сургуулийн коллежийн профессор юм. Тэрээр Австрийн Зальцбург дахь Европын шинжлэх ухаан, урлагийн академийн идэвхтэй гишүүн юм. Олон жилийн турш тэрээр яруу найраг, зохиол, эссе, богино өгүүллэг бичсэн. Тэрээр Албани болон гадаадад олон сонин хэвлэлд тогтмол хувь нэмэр оруулдаг, соёл, улс төрийн сэдэвт, ялангуяа олон улсын харилцааны талаар олон нийтлэл бичдэг. Джетон Келменди Косовад 1999 онд хэвлэгдсэн "Амлалтуудын зууны үе" ("Шекулли и Премтайве") нэртэй анхны номоо хэвлүүлсний дараа алдартай болсон. Түүний шүлгүүд хорин долоон хэлээр орчуулагдаж, олон улсын уран зохиолын антологи дээр хэвлэгдсэн. Тэрээр хамгийн олон орчуулсан Албани яруу найрагч бөгөөд Европт алдартай. Олон тооны уран зохиолын шүүмжлэгчдийн үзэж байгаагаар Келменди бол орчин үеийн Албани яруу найргийн жинхэнэ төлөөлөгч юм. Олон улсын шүүмжлэгчид, яруу найрагчид түүнийг Европын агуу яруу найрагч гэж үздэг тул маш их нийтлэл бичсэн. Тэрээр олон улсын яруу найргийн клубын гишүүн бөгөөд олон тооны утга зохиол, соёлын сэтгүүл, ялангуяа Англи, Франц, Румын хэл дээр гардаг сэтгүүлч юм. Түүний уран зохиолын салбар дахь бүтээлийн мэргэн ухаан нь түүний яруу найргийн илэрхийлэл, орчин үеийн текстийг судлах, мессежийн гүн гүнзгий байдалд анхаарал хандуулдаг. Түүний төрөл жанрын зохиол, уран сайхны бэлгэдэл бүхий харилцан уялдаатай хайрын үгс, уран зохиолын шүлгүүдэд илүү их төвлөрдөг. Одоогийн байдлаар Брюссель, Бельги, Косовогийн Приштина хотод ажиллаж, амьдарч байна.

Нийтэлсэн бүтээл[засварлах | кодоор засварлах]

  • 1. "Зууны амлалт" ("Шекулли и Премтайве"), 1999 (шүлэг) [1]
  • 2. "Анир чимээгүйгээс гадна" ("Пертеж Хэстжес"), 2002 (шүлэг)
  • 3. "Хэрэв үдээс хойш байвал" ("Në qoftë mesditë"), 2004 (шүлэг)
  • 4. "Эцэг эх минь намайг өршөөе" ("Мэл фал пак Атде"), 2005, (шүлэг)
  • 5. "Ирсэн хүмүүс хаашаа явж байна" ("Ku shkojnë ardhjet"), 2007 (яруу найраг)
  • 6. "Чи салхины ул мөртэй ирлээ" ("Erdhe për gjurmë të erës"), 2008 (шүлэг)
  • 7. "Цаг нь болсон цаг" ("Koha kurë të ketë kohë"), 2009 (шүлэг) [2]
  • 8. “Төөрөлдсөн бодол” (“Рругетими и мэндимеве”) 2010 оны яруу найраг [3]
  • 9. “Сүнсний баптисм” (Pagezimi I shpirtit) 2012 шүлэг
  • 10. “Би мартагдсан зүйлийг дууддаг” (Thërras gjërat e harruara) 2013 оны яруу найраг

Нийтлэгдсэн жүжиг[засварлах | кодоор засварлах]

  • "Хатагтай Үг" ("Zonja Fjalë"), 2007 (Драм) [4]
  • “Тоглох ба эсрэг тоглох” (Lojë dhe kundër lojë) 2011 драм

Улс төрийн шинжлэх ухаан[засварлах | кодоор засварлах]

  • I. ЕХ-ны Косовагийн тусгаар тогтносноос хойших эрхэм зорилго 2010 АНУ.
  • II. Мэдлэгийн хувьд муу үе 2011, Приштина Косово.
  • III. НАТО-Европын холбооны төлөөлөгчид, хамтын ажиллагаа эсвэл өрсөлдөх чадвартай 2012, Тирана Албани.
  • IV. ЕХ дахь Аюулгүй байдлын улс төр дэх хэвлэл мэдээллийн нөлөөлөл, 2016, Брюссель, Бельги.

Гадаад хэл дээр нийтлэгдсэн бүтээл[засварлах | кодоор засварлах]

  • 1. “Ce mult s-au rãrit scrisorile” (“Sa fortë janë rralluar letrat”); Румын хэл дээр нийтлэгдсэн.
  • 2. "Амьсгал" ("Frymëmarrje"); Энэтхэгт хэвлэгдсэн
  • 3. “Dame parol” жүжиг; Франц хэл дээр гаргасан
  • 4. "COMME LE COMMENCEMENT EST SILENCIEUX" ("Чимээгүй болох үед"), яруу найраг; Парис, Франц [5] poetry; Paris, France[6][7]
  • 5. “ΠΟΥ ΠΑΝΕ ΟΙ ΕΡΧΟΜΟΙ (“ Хаашаа явах вэ ”), Грек хэл дээрх яруу найраг; Грек улс
  • 6. “Муу шарил (“ Si me dashtë ”), яруу найраг; Герман
  • 7. Frau Wort (Miss word) жүжиг Герман [8]
  • 8. Палавра Эвиту о Силанкио / (Үг хэллэг чимээгүй байдлыг алдагдуулдаг) 2009, Бразил
  • 9. Nasil sevmeli (Si me dashtë) яруу найргийн Турк
  • 10. НА ВЕРХІВ'Ї ЧАСУ (Цаг хугацаа томсох үед) Украины яруу найраг[9]
  • 11. Яруу найраг АНУ-д хэрхэн хүрэх вэ
  • 12. в зените времени истлевшего (Цаг хугацаа өнгөрөхөд мэдлэгтэй болсон) Оросын яруу найраг
  • 13. 34 首 封面 (34 яруу найраг) яруу найраг Хятад [10]
  • 14. "فواصل للحذف" (Эллипсийн цэгүүд) Египт дэх яруу найраг[11][12]
  • 15. Pensamientos del Alma (Сэтгэлийн бодол), яруу найраг Испани 2014 он [13]
  • 16. Xewnên di dîwêr de (Хэрхэн хайрлах вэ) яруу найраг Кудристан-Турк 2015
  • 17. Коом Ллегар А Ти Мизмо (Хэрхэн хайрлах) яруу найргийн Аргентин 2015 он
  • 18. Com Retrobar-Se (Хэрхэн хайрлах вэ) яруу найраг Каталони 2015
  • 19. Prescurtarea departarilor (Богинохон зай), Румын яруу найраг, 2016 он
  • 20. Rănile cuvântului (Plagët e fjalës) яруу найргийн Молдавия 2018
  • 21. 思想 狩獵 愛 (Thoughts Hunt the Loves) яруу найргийн Тайван 2018.
  • 22. wybrane wirsze (Сонгосон шүлгүүд) Польш хэл дээрх яруу найраг, Польш 2018.
  • 23. Düsünceye авсанen misralar (Хэрхэн мэдэх вэ) Турк Турк 2018.
  • 24. ДИВЉА ЋУТАЊА (Зэрлэг чимээгүй байдал) Серб, Сербийн Белград 2018.
  • 25. Даба Любави (Eatg хайр) Монтенегри, Монтенегро Подгорица 2018.
  • 26. Кудбински простор (хувь заяаны орон зай) яруу найраг, Македония 2018.
  • 27. Tra realtà e sogno (Бодит байдал ба мөрөөдлийн хооронд) Итали 2019 он.
  • 28. Čas ljubezni (Хайрын мөчүүд) Словени, 2019 он.
  • 29. Savaş zamaninda eşq (Дайны үеийн хайр) Азербайжан 2019 он.
  • 30. Keserü kávé (гашуун кофе), Унгар, Будапешт, 2019 он.
  • 31. Pfungua dzinovhima vadiwa, (Сэтгэлийг нь хайрладаг), Shona, mangiage, Зимбаве 2019.
  • 32. Antidrom (Antidream), Норвегийн Осло 2019.

Жэтон Келменди -ийн орчуулсан номууд[засварлах | кодоор засварлах]

  • 1. Франц хэлнээс Gjovalin Kola-той хамт орчуулсан Афанас Ванчев де Трратигийн (Франц) орчуулсан бичээс.
  • 2. Франц хэлнээс орчуулсан Скедердер Шерифи (Бельги) -ийн Hijet e dritës
  • 3. Gjuha e botës (Олон улсын яруу найргийн антологи) (10 орны 10 яруу найрагч) англи, франц хэлнээс орчуулсан
  • 4. Sheshi i shikimeve (Олон улсын яруу найргийн антологи) (13 орны 13 яруу найрагч) англи хэлнээс орчуулав
  • 5. E di kush je-ийг Erling Kittelsen (Norwey) англи хэлнээс орчуулсан
  • 6. Emrimi i gjërave-ийг Жан Жи Диабло (Чин) англи хэлнээс орчуулсан.
  • 7. Vetmia e erës by Билл Волак (АНУ), англи хэлнээс Traslated
  • 8. Trokas në mendjen tënde, Польшийн Алика Куберска, Англи хэлнээс орчуулсан.
  • 9. Tingujt e Mendimeve by Lee Kuei-shien, Тайвань. Англи хэлнээс орчуулсан.
  • 10. Kam mësuar ca gjëra by Атаол Бехрамоглу, Истамбул. Англи хэлнээс орчуулсан.
  • 11. Пакти им - Телавивын Эрнесто Кахан, Гэрээ, Англи хэлнээс орчуулсан.
  • 12. Rreth dy botëve-г Мария Мираглиагийн бичсэн, Роме, англи хэлнээс орчуулсан.
  • 13. Англи хэлнээс орчуулсан Фернандо Рендон (Kandidat NOBEL) -ийн Destinacioni.
  • 14. Amplituda e probabiliteteve nga Лаура Гараваглиа, англи, франц хэлнээс орчуулав.
  • 15. Rreth dy botëve, Мария Мираглиагийн англи хэлнээс орчуулсан.
  • 16. Англи хэлнээс орчуулсан Tendai Rinos Mwanaka-гаар бүртгүүлсэн i shkruar nga domethënia.

Олон улсын гишүүнчлэл[засварлах | кодоор засварлах]

  • Европын шинжлэх ухаан, урлагийн академийн гишүүн, Австрийн Салсбург хот.
  • Дэлхийн урлаг, соёлын академийн гишүүн, АНУ, Калифорниа.
  • Europe Европын мэргэжлийн сэтгүүлчдийн холбооны гишүүн, Брюссель, Бельги.
  • Europe Европын шинжлэх ухаан, урлаг, уран зохиолын академийн гишүүн, Парис, Франц.
  • Ukraine Украины Киев, Шинжлэх ухаан, дээд боловсролын академийн гишүүн.
  • International Олон улсын ПЕН клубын гишүүн Бельгийн Франкофон, Брюссель Бельги.
  • Academy Олон улсын академийн "Михай Эминеску" -ийн хүндэт гишүүн, Румын.
  • Euro Турк-Евро-Азийн зохиолчдын эвлэлийн гишүүн.

Олон улсын шагнал[засварлах | кодоор засварлах]

Neruda Awards
  • I. Украйн Шинжлэх Ухааны Академийн Украйн, Кавказ судлалын хүрээлэнгийн доктор, доктор Онцис Кауса 2012.
  • II. Universidad Nacional Del Este-ийн доктор Хүндэт Кауса, Прагуэй 2017.
  • III. СОЛЕНЗАРА Олон улсын нэр хүндтэй шагнал, Парис, Франц 2010. [14]
  • IV. "Николай Гогол" Олон улсын шагнал гардуулах ёслолын шагнал гардуулах ёслол 2013.
  • V. Грекийн "Александер Александер" олон улсын шагнал. 2013
  • VI. Үндэсний яруу найргийн номын шагналт MITINGU, Косово, Гжакова, 2011.
  • VII. Босния, Герцеговина, Сараево хотод болсон "Дэлхийн яруу найргийн" олон улсын шагналын 3 дахь шагнал.
  • VIII. “2013 оны орчуулагчдын орчуулга”, Хятад 2013 он.
  • IX. Яруу найраг дахь хүмүүнлэгийн олон улсын "Mather Teresa" шагнал. Косово Гякова. 2013 он
  • X. Удмуртийн ПЕН клубын "Людвигийн Нобел" олон улсын шагнал, ОХУ, Удмурту, 2014 [15]
  • XI. "Михай Эминеску" Олон улсын шагнал. Румын, 2016
  • XII. "2016 оны Яруу найрагч" олон улсын шагнал, Sofly International бичиг үсгийн сан 2017.
  • XIII. Дэлхийн энх тайвны хүрээлэнгийн "Дэлхийн энх тайвны төлөө дүрс" олон улсын шагнал, Нигери, 2017. [16]
  • XIV. "Дэлхийн уран зохиол" олон улсын шагнал, Казахстан, 2017.
  • XV. Дэлхийн энх тайвны хүрээлэнгийн энхтайвны Амбасадор. 2017 он.
  • XVI. "Академийн шагнал" олон улсын шагнал, Европын Урлагийн, Шинжлэх Ухаан, Литертурийн Академи, Парис 2018.
  • XVII жарны. Олон улсын "Мэттью Арнолдын шагнал", Энэтхэг 2018.

XVIII. "Тусгай Ganadores del concurso" олон улсын шагнал, Боливи 2019. XIX. Константин Стере их сургуулийн доктор, хүндэт доктор Куса Молдав 2019. XX. Нерудагийн олон улсын шагнал, Италийн Таранто 2019. XXI. Утга зохиолын дэлхийн том нэр, Монгол улс, 2020 он.

Ашигласан материал[засварлах | кодоор засварлах]

 Commons: Jeton Kelmendi – Викимедиа зураг, бичлэг, дууны сан
  • How to reach yourself, 2010.[17]
  • Dr. Irena Gjoni, Poeti shqiptar, Studies on the Creativity of Jeton Kelmendi[18]
  1. "Books". Jeton Kelmendi. 2009-07-15. Retrieved 2013-07-10.
  2. "Koha kure te kete kohe – Picture". Unitedworldpoets.com. 2013-06-24. Archived from the original on 2013-10-05. Retrieved 2013-07-10.
  3. "RRUGÀTIMI I MENDIMEVE". Amazon.com. Retrieved 2010. {{cite web}}: Check date values in: |accessdate= (help)
  4. "ZONJA FJALÀ – DRAMÀ". Amazon.com. Retrieved 2007. {{cite web}}: Check date values in: |accessdate= (help)
  5. "harmattan.fr". Harmattan.fr. Retrieved 2013-07-10.
  6. "Groupe l'Harmattan – Livres, revues, articles, ebook, vidéo, VOD, librairies, théâtre". Harmattan.fr. Retrieved 2013-07-10.
  7. "Groupe l'Harmattan – Livres, revues, articles, ebook, vidéo, VOD, librairies, théâtre". Harmattan.fr. Retrieved 2013-07-10.
  8. "Frau Wort". Amazon.com. Retrieved 8 January 2015.
  9. "НА ВЕРХІВ'Ї ЧАСУ". Botasot.info. Retrieved 8 January 2015.
  10. "The Earth Culture Pres". Blog.sina.com. Retrieved 8 January 2015.
  11. "دار شرقيات للنشر و التوزيع". Darsharqiyat.com. Archived from the original on 2013-07-15. Retrieved 2013-07-10.
  12. "aleftoday.com". Darsharqiyat.com. Archived from the original on 2018-01-05. Retrieved 2013-07-10.
  13. "Pensamientos del Alma". Retrieved 2014-03-09.
  14. "Jeton Kelmendi" (in франц). Institutcultureldesolenzara.org. Retrieved 2013-07-10.
  15. "Ludwig Nobel". Ukrainka.org.ua. Retrieved 8 January 2015.
  16. "Translator of the year". Blog.sina.com.cn. Archived from the original on 12 August 2014. Retrieved 8 January 2015.
  17. Иш татахад гарсан алдаа: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named Kelmendi 01
  18. "Poeti shqiptar". Botimedudaj.com. Retrieved 8 January 2015.