Монгол Улсын төрийн дуулал: Засвар хоорондын ялгаа

Content deleted Content added
No edit summary
Мөр 173: Мөр 173:


== 1950-1961 ==
== 1950-1961 ==
{| cellpadding=6

![[Монгол хэл]]

!Латин монгол
![[Англи хэл]]
|- style="vertical-align:top; white-space:nowrap;"
| nowrap="nowrap" | {{Lang|mn|
:Дархан манай хувьсгалт улс
:Дархан манай хувьсгалт улс
:Даяар Монголын ариун голомт
:Даяар Монголын ариун голомт
Мөр 203: Мөр 207:
::Хамтран нэгдсэн эгнээг бэхжүүлж
::Хамтран нэгдсэн эгнээг бэхжүүлж
::Хатан зориг, бүхий чадлаар
::Хатан зориг, бүхий чадлаар
::Хайрт Монгол орноо мандуулья.
::Хайрт Монгол орноо мандуулья.}}
|
:Darkhan manai khuvisgalt uls
:Dayaar Mongolyn ariun golomt
:Daisny khöld khezee ch orokhgüi
:Dandaa enkhjin, üürd mönkhjinö

::Khamag delkhiin shudarga ulstai
::Khamtran negdsen egneeg bekhjüülj
::Khatan zorig, bükhii chadlaaraa
::Khairt Mongol ornoo manduulya

:Achit Lenin Stalinii zaasan
:Ardyn choloo, jargalyn zamaar
:Aguu Mongol ornoo udirdsan
:Achit Sukhbaatar, Choibalsan

::Khamag delkhiin shudarga ulstai
::Khamtran negdsen egneeg bekhjüülj
::Khatan zorig, bükhii chadlaaraa
::Khairt Mongol ornoo manduulya

:Zorigt Mongolyn zoltoi arduud
:Zovlong tonilgoj, jargalyg edlev
:Jargalyn tülkhüür, khögjliin tulguur
:Javkhlant manai oron mandtugai

::Khamag delkhiin shudarga ulstai
::Khamtran negdsen egneeg bekhjüülj
::Khatan zorig, bükhii chadlaaraa
::Khairt Mongol ornoo manduulya
|
:Our sacred revolutionary country
:Is the ancestral hearth of all Mongols,
:No enemy will defeat us,
:And we will prosper for eternity.

::Our country will strengthen relations
::With all righteous countries of the world.
::And let us develop our beloved Mongolia
::With all our will and might.

:By the way great Lenin and Stalin taught
:By the way of peoples' freedom and happiness
:Direct the great Mongolia
:Great Sukhbaatar and Choibalsan

::Our country will strengthen relations
::With all righteous countries of the world.
::And let us develop our beloved Mongolia
::With all our will and might.

:The glorious people of the brave Mongolia
:Have defeated all sufferings, and gained happiness,
:The key to delight, and the path to progress -
:Majestic Mongolia - our country, live forever

::Our country will strengthen relations
::With all righteous countries of the world.
::And let us develop our beloved Mongolia
::With all our will and might.
|}


==Эшлэл==
==Эшлэл==

13:38, 26 Долоодугаар сар 2013-ий байдлаарх засвар

Файл:Mongol Ulsiin Turiin Duulal - The National Anthem, Mongolia.webm
Mongol Ulsiin Turiin Duulal - The National Anthem, Mongolia

Монгол Улсын Төрийн Дуулал нь Монгол Улсын төрийн дуулал юм. Аяыг Билэгийн Дамдинсүрэн (1919 - 1991) Лувсанжамбын Мөрдорж (1919 - 1996) нар, Үгийг Цэндийн Дамдинсүрэн (1908 - 1988) зохиожээ.

20-р зууны явцад Монгол улс нь хэд хэдэн төрийн дуулалтай байсан юм. Эхнийх нь 1924-1950 он хүртэл, хоёрдох нь 1950-1962 он хүртэл, гуравдахь нь 1961 - 1991 он хүртэл хэрэглэгдэж байв. 1991 оноос хойш 1950 оны төрийн дууллын ихэнх хэсгийг ашиглаж байгаа боловч 2 дахь бадгийг (Ленин, Сталин, Сүхбаатар, Чойбалсанг магтсан) устгасан байна.

2006 оны 7 сарын 11-ээс Их Монгол Улс Байгуулагдсаны 800 жилийн ойг тохиолдуулан Монгол Улсын Их Хурал Чингис хааныг магтсан болгож шинэчлэжээ.

Одоогийн төрийн дуулал

Монгол хэл Латин монгол Англи хэл
Дархан манай тусгаар улс
Даяар Монголын ариун голомт
Далай их дээдсийн гэгээн үйлс
Дандаа энхжиж, үүрд мөнхөжнө
Хамаг дэлхийн шударга улстай
Хамтран нэгдсэн эвээ бэхжүүлж
Хатан зориг, бүхий л чадлаараа
Хайртай Монгол орноо мандуулъя
Өндөр төрийн минь сүлд ивээж
Өргөн түмний минь заяа түшиж
Үндэс язгуур, хэл соёлоо
Үрийн үрдээ өвлөн бадраая
Эрэлхэг Монголын золтой ардууд
Эрх чөлөө жаргалыг эдлэв
Жаргалын түлхүүр, хөгжлийн тулгуур
Жавхлант манай орон мандтугай
Darkhan manai tusgaar uls
Dayar Mongolyn ariun golomt
Dalai ikh deedsiin gegeen üils
Dandaa enkhjij, üürd mönkhöjnö
Khamag delkhiin shudarga ulstai
Khamtran negdsen evee bekhjüülj
Khatan zorig, bukhii l chadlaaraa
Khairtai Mongol ornoo manduulya
Öndör töriin mini suld iveej
Örgön tümnii mini zaya tüshij
Ündes yazguur, khel soyoloo
Üriin ürdee övlön badraaya
Erelkheg Mongolyn zoltoi arduud
Erkh chölöö jargalyg edlev
Jargalyn tülkhüür, khögjliin tulguur
Javkhlant manai oron mandtugai
Our unwavering independent nation
All Mongols' sacred ancestry
All world's good deeds
Always stable, forever continue
With all honest nations of the world
Strengthen our bonds
With all our will and strength
Let's develop our beloved Mongolia
Our great nation's symbol blesses
The peoples' fate supports
Our ancestry, culture and language
Let's forever cherish and prosper
Bright peoples of brave Mongolia
Have freedom and happiness
Key to happiness, column for prosperity
Our great country prosper

1961 - 1991

Монгол хэл Латин монгол Англи хэл
Урьдийн бэрх дарлалыг устгаж
Ардын эрх жаргалыг тогтоож
Бүх нийтийн зоригийг илтгэсэн
Бүгд Найрамдах Улсаа байгуулсан
Сайхан Монголын цэлгэр орон
Саруул хөгжлийн дэлгэр гүрэн
Үеийн үед энхжин бадартугай
Үүрдийн үүрд батжин мандтугай
Ачит нам алсыг гийгүүлж
Хүчит түмэн улсыг хөгжүүлж
Бууршгүй зүтгэл дүүрэн хөвчилсөн
Цуцашгүй тэмцэл түүхийг товчилсон
Сайхан Монголын цэлгэр орон
Саруул хөгжлийн дэлгэр гүрэн
Үеийн үед энхжин бадартугай
Үүрдийн үүрд батжин мандтугай
Зөвлөлт оронтой заяа холбож
Дэвшилт олонтой санаа нийлж
Хандах зүгийг бахтай барьсан
Мандах коммунизмыг цогтой зорьсон
Сайхан Монголын цэлгэр орон
Саруул хөгжлийн дэлгэр гүрэн
Үеийн үед энхжин бадартугай
Үүрдийн үүрд батжин мандтугай }}
Uridiin berkh darlalyg ustgaj
Ardyn erkh jargalyg togtooj
Bükh niitiin zorigiig iltgesen
Bügd nairamdakh ulsaa baiguulsan
Saikhan mongolyn tselger oron
Saruul khegjliin delger güren
Üyeiin üyed enkhjin badartugai
Üürdiin üürd batjin mandtugai
Achit nam alsyg giigüülj
Khüjit tümen ülcyg khögjüülj
Buurshgüi zütgel düüren khövjilsön
Tsutsashgüi temtsel tüükhiig tovjilson
Saikhan mongolyn tselger oron
Saruul khegjliin delger güren
Üyeiin üyed enkhjin badartugai
Üürdiin üürd batjin mandtugai
Zövlölt orontoi zayaa kholboj
Devshilt olontoi sanaa niilj
Khandakh zügiig bakhtai barisan
Mandakh kommunizmyg tsogtoi zorison
Saikhan mongolyn tselger oron
Saruul khegjliin delger güren
Üyeiin üyed enkhjin badartugai
Üürdiin üürd batjin mandtugai
Destroy previous difficulty and oppression
Establish peoples' rights and happiness
Convey everyone's courage
Establish the People's Republic
Beautiful Mongolia's nice country
Expansive country of just prosperity
Forever cherish and prosper
Forever strengthen and prosper
Beloved party's vision embraces
Develop strong people's country
Unwavering will and strength continues
Unstoppable struggle shortens history
Beautiful Mongolia's nice country
Expansive country of just prosperty
Forever cherish and prosper
Forever strengthen and prosper
Connect faith with the Soviet Union
Agree with progressive people
Agree with direction
Bravely follow glorious communism
Beautiful Mongolia's nice country
Expansive country of just prosperty
Forever cherish and prosper
Forever strengthen and prosper

1950-1961

Монгол хэл Латин монгол Англи хэл

:Дархан манай хувьсгалт улс :Даяар Монголын ариун голомт :Дайсны хөлд хэзээ ч орохгүй :Дандаа энхжиж үүрд мөнхжинө.

::Хамаг дэлхийн шударга улстай ::Хамтран нэгдсэн эгнээг бэхжүүлж ::Хатан зориг, бүхий чадлаар ::Хайрт Монгол орноо мандуулья.

:Ачит Ленин Сталины заасан :Ардын чөлөө, жаргалын замаар :Агуу Монгол орноо удирдсан :Ачит Сүхбаатар, Чойбалсан.

::Хамаг дэлхийн шударга улстай ::Хамтран нэгдсэн эгнээг бэхжүүлж ::Хатан зориг, бүхий чадлаар ::Хайрт Монгол орноо мандуулья.

:Зоригт Монголын золтой ардууд :Зовлонг тонилгож, жаргалыг эдлэв. :Жаргалын түлхүүр, хөгжлийн тулгуур :Жавхлант манай орон мандтугай.

::Хамаг дэлхийн шударга улстай ::Хамтран нэгдсэн эгнээг бэхжүүлж ::Хатан зориг, бүхий чадлаар ::Хайрт Монгол орноо мандуулья.

Darkhan manai khuvisgalt uls
Dayaar Mongolyn ariun golomt
Daisny khöld khezee ch orokhgüi
Dandaa enkhjin, üürd mönkhjinö
Khamag delkhiin shudarga ulstai
Khamtran negdsen egneeg bekhjüülj
Khatan zorig, bükhii chadlaaraa
Khairt Mongol ornoo manduulya
Achit Lenin Stalinii zaasan
Ardyn choloo, jargalyn zamaar
Aguu Mongol ornoo udirdsan
Achit Sukhbaatar, Choibalsan
Khamag delkhiin shudarga ulstai
Khamtran negdsen egneeg bekhjüülj
Khatan zorig, bükhii chadlaaraa
Khairt Mongol ornoo manduulya
Zorigt Mongolyn zoltoi arduud
Zovlong tonilgoj, jargalyg edlev
Jargalyn tülkhüür, khögjliin tulguur
Javkhlant manai oron mandtugai
Khamag delkhiin shudarga ulstai
Khamtran negdsen egneeg bekhjüülj
Khatan zorig, bükhii chadlaaraa
Khairt Mongol ornoo manduulya
Our sacred revolutionary country
Is the ancestral hearth of all Mongols,
No enemy will defeat us,
And we will prosper for eternity.
Our country will strengthen relations
With all righteous countries of the world.
And let us develop our beloved Mongolia
With all our will and might.
By the way great Lenin and Stalin taught
By the way of peoples' freedom and happiness
Direct the great Mongolia
Great Sukhbaatar and Choibalsan
Our country will strengthen relations
With all righteous countries of the world.
And let us develop our beloved Mongolia
With all our will and might.
The glorious people of the brave Mongolia
Have defeated all sufferings, and gained happiness,
The key to delight, and the path to progress -
Majestic Mongolia - our country, live forever
Our country will strengthen relations
With all righteous countries of the world.
And let us develop our beloved Mongolia
With all our will and might.

Эшлэл

Мөн үзэх

Гадны холбоос

Stub icon

Энэ өгүүлэл дутуу дулимаг бичигджээ. Нэмж гүйцээж өгөхийг хүсье.